Hebrews 9:12
LXX_WH(i)
12
G3761
ADV
ουδε
G1223
PREP
δι
G129
N-GSN
αιματος
G5131
N-GPM
τραγων
G2532
CONJ
και
G3448
N-GPM
μοσχων
G1223
PREP
δια
G1161
CONJ
δε
G3588
T-GSN
του
G2398
A-GSM
ιδιου
G129
N-GSN
αιματος
G1525 [G5627]
V-2AAI-3S
εισηλθεν
G2178
ADV
εφαπαξ
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G39
A-APN
αγια
G166
A-ASF
αιωνιαν
G3085
N-ASF
λυτρωσιν
G2147 [G5642]
V-2AMP-NSM
ευραμενος
Tischendorf(i)
12
G3761
CONJ-N
οὐδὲ
G1223
PREP
δι'
G129
N-GSN
αἵματος
G5131
N-GPM
τράγων
G2532
CONJ
καὶ
G3448
N-GPM
μόσχων
G1223
PREP
διὰ
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-GSN
τοῦ
G2398
A-GSN
ἰδίου
G129
N-GSN
αἵματος,
G1525
V-2AAI-3S
εἰσῆλθεν
G2178
ADV
ἐφάπαξ
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-APN
τὰ
G40
A-APN
ἅγια,
G166
A-ASF
αἰωνίαν
G3085
N-ASF
λύτρωσιν
G2147
V-2AMP-NSM
εὑράμενος.
TR(i)
12
G3761
ADV
ουδε
G1223
PREP
δι
G129
N-GSN
αιματος
G5131
N-GPM
τραγων
G2532
CONJ
και
G3448
N-GPM
μοσχων
G1223
PREP
δια
G1161
CONJ
δε
G3588
T-GSN
του
G2398
A-GSM
ιδιου
G129
N-GSN
αιματος
G1525 (G5627)
V-2AAI-3S
εισηλθεν
G2178
ADV
εφαπαξ
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G39
A-APN
αγια
G166
A-ASF
αιωνιαν
G3085
N-ASF
λυτρωσιν
G2147 (G5642)
V-2AMP-NSM
ευραμενος
RP(i)
12
G3761CONJ-NουδεG1223PREPδιG129N-GSNαιματοvG5131N-GPMτραγωνG2532CONJκαιG3448N-GPMμοσχωνG1223PREPδιαG1161CONJδεG3588T-GSNτουG2398A-GSNιδιουG129N-GSNαιματοvG1525 [G5627]V-2AAI-3SεισηλθενG2178ADVεφαπαξG1519PREPειvG3588T-APNταG40A-APNαγιαG166A-ASFαιωνιανG3085N-ASFλυτρωσινG2147 [G5642]V-2AMP-NSMευραμενοv
IGNT(i)
12
G3761
ουδε
Nor
G1223
δι
By
G129
αιματος
Blood
G5131
τραγων
Of Goats
G2532
και
And
G3448
μοσχων
Calves,
G1223
δια
G1161
δε
But By
G3588
του
G2398
ιδιου
G129
αιματος
His Own Blood,
G1525 (G5627)
εισηλθεν
Entered
G2178
εφαπαξ
Once For All
G1519
εις
Into
G3588
τα
The
G39
αγια
Holies,
G166
αιωνιαν
Eternal
G3085
λυτρωσιν
Redemption
G2147 (G5642)
ευραμενος
Having Found.
ACVI(i)
12
G3761
ADV
ουδε
Neither
G1223
PREP
δι
Through
G129
N-GSN
αιματος
Blood
G5131
N-GPM
τραγων
Of Goats
G2532
CONJ
και
And
G3448
N-GPM
μοσχων
Calves
G1161
CONJ
δε
But
G1223
PREP
δια
Through
G2398
A-GSN
ιδιου
Own
G3588
T-GSN
του
The
G129
N-GSN
αιματος
Blood
G1525
V-2AAI-3S
εισηλθεν
He Entered In
G2178
ADV
εφαπαξ
Once
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-APN
τα
Thes
G39
A-APN
αγια
Holy
G2147
V-2AMP-NSM
ευραμενος
Having Found
G166
A-ASF
αιωνιαν
Eternal
G3085
N-ASF
λυτρωσιν
Redemption
Clementine_Vulgate(i)
12 neque per sanguinem hircorum aut vitulorum, sed per proprium sanguinem introivit semel in Sancta, æterna redemptione inventa.
DouayRheims(i)
12 Neither by the blood of goats or of calves, but by his own blood, entered once into the Holies, having obtained eternal redemption.
KJV_Cambridge(i)
12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
Living_Oracles(i)
12 entered once into the holy places, having obtained eternal redemption; not indeed, by the blood of goats and calves, but by his own blood.
JuliaSmith(i)
12 Neither by the blood of he-goats and calves, and by his own blood he went in once for all to the holies, having found eternal deliverance.
JPS_ASV_Byz(i)
12 nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption.
Twentieth_Century(i)
12 Nor was it with the blood of goats and calves, but with his own blood, that he entered, once and for all, into the Sanctuary, and obtained our eternal deliverance.
JMNT(i)
12 entered in at once and once for all into the midst and core of the set-apart ones (or: the holy places), at once finding in Himself an unbinding (a loosening for release and liberation; redemption) proper to, belonging to and having its origin in the Age [of the Messiah] (or: eonian, or, age-lasting liberation).
BIB(i)
12 οὐδὲ (nor) δι’ (by) αἵματος (blood) τράγων (of goats) καὶ (and) μόσχων (calves), διὰ (through) δὲ (however) τοῦ (the) ἰδίου (own) αἵματος (blood), εἰσῆλθεν (He entered) ἐφάπαξ (once for all) εἰς (into) τὰ (the) ἅγια (holy places), αἰωνίαν (eternal) λύτρωσιν (redemption) εὑράμενος (having obtained).
Luther1545(i)
12 Auch nicht durch der Böcke oder Kälber Blut, sondern er ist durch sein eigen Blut einmal in das Heilige eingegangen und hat eine ewige Erlösung erfunden.
Luther1912(i)
12 auch nicht der Böcke oder Kälber Blut, sondern sein eigen Blut einmal in das Heilige eingegangen und hat eine ewige Erlösung erfunden.
ReinaValera(i)
12 Y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, mas por su propia sangre, entró una sola vez en el santuario, habiendo obtenido eterna redención.
Haitian(i)
12 Kris la pase nan tant lan, li antre kote yo mete apa pou Bondye a, li ofri san an yon sèl fwa devan Bondye epi li fini. Lè sa a, se pa t' san bouk kabrit ni san ti towo bèf li te ofri. Se san pa l' menm li te ofri. Se sak fè li antre yon sèl fwa a devan Bondye, li tou peye pou l' te ka delivre nou pou tout tan.
Indonesian(i)
12 Kristus memasuki Ruang Mahasuci di dalam kemah itu hanya sekali saja untuk selama-lamanya. Pada waktu itu Ia tidak membawa darah kambing jantan atau darah anak lembu untuk dipersembahkan; Ia membawa darah-Nya sendiri, dan dengan itu Ia membebaskan kita untuk selama-lamanya.
ItalianRiveduta(i)
12 e non mediante il sangue di becchi e di vitelli, ma mediante il proprio sangue, è entrato una volta per sempre nel santuario, avendo acquistata una redenzione eterna.
Lithuanian(i)
12 taip pat ne ožių ar veršių krauju, o savuoju krauju vieną kartą visiems laikams įžengė į Švenčiausiąją ir įvykdė amžinąjį atpirkimą.
Portuguese(i)
12 e não pelo sangue de bodes e novilhos, mas por seu próprio sangue, entrou uma vez por todas no santo lugar, havendo obtido uma eterna redenção.
UkrainianNT(i)
12 анї з кровю козлиною, ні телячою, а своєю кровю, увійшов раз у сьвятиню, знайшовши вічне відкупленнє.